close
全套服務

有關於空運競爭英文的翻譯

intermodal:deu to their nique service

air carriers face limited competition from other modes for both passengers and freight. Air carriers have an advantage in providing time-sensitive

long-distance movement of people or freight. Airlines compete to some extent with motor carriers for the movement of higher-valued manufactured good: they face competition from automobiles for the movement of passengers and

to a limited extent

from trains and buses. For short distances (under 500 miles)

the access time and terminal time offsets the speed of the airline for the line-haul.A postderegulation development in service competition was NO-FRILLS SERVICE. The no-frills air carrier (for example

Southwest Airlines) charges fares that are lower than that of a full-sevice air carrier. However

passengers receive limited snacks and drinks (cooffee

tea

or soft drinks). Soutwest offers passengers an opportunity to purchase a boxed meal at the gate before they enter the aircraft. Another hall-mark of such carriers is that they only provide one class of service. Also

the passengers provide their own mangazines or other reading materials. Overall

there are fewer airline employees involved in no-frills services operations

which contribute to lower costs. The no-frilss carriers have had a significant impact on fares where their service is available.
綜合運輸:因為其獨特的服務

與其他的模式相較之下

航空業者不管是在客運或貨運上

面臨的競爭並不多. 航空業者在客運或貨運上的時效和長距離運輸都具有優勢. 航空公司在高價貨物的運輸中

會與陸上運輸業者具有某種程度的競爭: 在運送旅客時

會與汽車客運業者競爭

少部分則與火車和巴士業者競爭. 對短距離的運輸而言(少於500英哩)

前置時間與航站時間會抵銷航空公司在速度上的優勢.陽春服務的競爭出現在管制撤銷後的時代. 陽春航空公司(例如

西南航空)比提供全套服務的航空公司收取更低廉的費用. 旅客享有少量的點心和飲料(咖啡

或軟性飲料). 西南航空提供旅客一種選擇

讓旅客可在登機前

於登機門購買餐盒. 此外

旅客也自行準備雜誌或其他刊物. 整體而言

陽春航空公司在運作上所需的雇員較少

因此成本得以降低. 在陽春航空公司有營運的地方

當地的票價會受到顯著的影響.
有些字不知道...可能你打錯囉...翻譯

arrow
arrow

    qaz1014041 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()